News: Problem bei der Anmeldung? Bitte Mail über das Kontaktformular ganz unten!
How Do You Say That? Die Perversionen des botanischen Lateins (Gelesen 21272 mal)
Re:How Do You Say That? Die Perversionen des botanischen Lateins
witzig die Geschichte! Besonders die "seiclemens" und die "fjuscher". Auch witzig ausgerechnet Herrn Kullmann zu fragen, ob man den Betonungsakzent wieder einführen solle.
“I love science, and it pains me to think that so many are terrified of the subject or feel that choosing science means you cannot also choose compassion, or the arts, or be awed by nature. Science is not meant to cure us of mystery, but to reinvent and reinvigorate it.”
— Robert M. Sapolsky
— Robert M. Sapolsky
Re:How Do You Say That? Die Perversionen des botanischen Lateins
Ich habe eine sehr liebe, englische, (Garten)Freundin, mit der ich gerne durch die umliegenden Gärtnereien ziehe. Bei "Fuscha" musste ich auch ziemlich nachdenken, "Forsaissia" ging schon besser, aber viele Namen muss sie mir ein paar Mal langsam vorsprechen, damit ich im Kopf transliterieren kann :DAndersherum spreche ich die Namen dann auch so aus, wie ich denke, dass sie auf englisch ausgesprochen werden, treffe aber auch nicht immer ins Schwarze. Es ist immer spannend
Re:How Do You Say That? Die Perversionen des botanischen Lateins
In den Exkursionsfloren von Rothmaler und Oberdorfer (Auflagen nicht älter als 10 Jahre) stehen sie noch drin. Da gucke ich auch nach, wenn ich mal unsicher bin. Übrigens - wie spricht man denn Aotearoa aus?....Die älteren Botanikbücher hatten alle Betonungszeichen auf den Namen. Leider ist das nicht mehr üblich. ...
Viele Grüße aus dem Trockengebiet, Uli
- riesenweib
- Beiträge: 9052
- Registriert: 12. Jun 2004, 22:08
- Kontaktdaten:
-
schwarzerde | basisch | feucht | windig
Re:How Do You Say That? Die Perversionen des botanischen Lateins
falls es wer hören will, wie im (us)englischen die botanischen namen klingen, dann gibz hier eine gelegenheit (im grünen kästchen). Inklusive der peoniaahh mlokosowiidschiei.lg, brigitte
will bitte jemand meine tippfehler? Verschenke sie in mengen. danke ;-)
Re:How Do You Say That? Die Perversionen des botanischen Lateins
In jedem halbwegs guten Pflanzenbuch sollte das Betonungszeichen auf dem Namen stehen.In den Exkursionsfloren von Rothmaler und Oberdorfer (Auflagen nicht älter als 10 Jahre) stehen sie noch drin. Da gucke ich auch nach, wenn ich mal unsicher bin. Übrigens - wie spricht man denn Aotearoa aus?....Die älteren Botanikbücher hatten alle Betonungszeichen auf den Namen. Leider ist das nicht mehr üblich. ...
Re:How Do You Say That? Die Perversionen des botanischen Lateins
Ich habe inzwischen ein neues Farnbuch "Ferns and Fern Allies of Taiwan" von Ralf Knapp. Das 1. was mir auffiel war, dass er Betonungszeichen für die botanischen Namen gesetzt hat. Das Buch ist von 2011. Ich habe mir mal das "Botanische Wörterbuch für Gärtner und Floristen" von Jessen und Schulze gekauft. Da kann man viel über die Schreibweise, Aussprache und Betonung der bot. Namen lernen. Es gibt auch Listen über Artbezeichnungen mit Übersetzung, Deutsch-Botanisches Namensverzeichnis und und und... Sehr lehrreich für wenig Geld. Ich glaube es kostet nur € 13.50 und hat knapp 200 Seiten. Aber mit französischem, englischen usw. Latein bzw. Griechisch bei der Aussprache müssen wir wohl leben. In Borneo im Mt. Kinabalu Nat. Park hatten wir einen versierten Führer, der sich mit der englischen Aussprache der Namen abmühte. Mein Mann sagte ihm, er solle es doch auf Bahasi (malayisch) versuchen, klappte es auf Anhieb. Denn man spricht wie man schreibt.Das gilt auch für Aotearoa.
Re:How Do You Say That? Die Perversionen des botanischen Lateins
ich hab beim iriskrakeel immer von fragaria chilensis gesprochen(von der ich uebrigens noch eine oder zwei suche) - bevor man mich darauf verwiesen hat, dass es fragaria chiloensis mit einem o in der mitte heisst.
Re:How Do You Say That? Die Perversionen des botanischen Lateins
chiloénsis von der Insel Chiloé in Süd-Chile. Fragaria ist an allen amerikanischen WEstküsten verbreitet. Ich kenn die Pflanze überhaupt nicht.
“I love science, and it pains me to think that so many are terrified of the subject or feel that choosing science means you cannot also choose compassion, or the arts, or be awed by nature. Science is not meant to cure us of mystery, but to reinvent and reinvigorate it.”
— Robert M. Sapolsky
— Robert M. Sapolsky
Re:How Do You Say That? Die Perversionen des botanischen Lateins
Das könnte auf Englisch etwa Eioutiieirouei ergeben - die sprechen auch nur, wie sie schreiben.... Denn man spricht wie man schreibt.Das gilt auch für Aotearoa.
Viele Grüße aus dem Trockengebiet, Uli
Re:How Do You Say That? Die Perversionen des botanischen Lateins
@pearl: danke fuer die info.
oh, das will was heissenIch kenn die Pflanze überhaupt nicht.
Re:How Do You Say That? Die Perversionen des botanischen Lateins
Forsythie ist auch so ein schönes Wort in dem Zusammenhang.Eine Amerikanerin, die ich kenne, sagt "Forseithieee" mit englischem Tiätsch,und hier im Ruhrpott kommt ja immer "Foßüützie" bei rum.Im Süden Deutschlands musste ich echt raten, als mir eine Dame die wunderbaren "Foositi-Büsche" zeigen wollte.
"Lachen reinigt nicht nur die Zähne; es säubert auch die Runzeln vom Staub."
Aus Angola
Aus Angola
- oile
- Beiträge: 31344
- Registriert: 9. Jan 2004, 20:13
- Höhe über NHN: 35 m
- Bodenart: sandig
- Winterhärtezone: 7b: -14,9 °C bis -12,3 °C
-
Markgräfin von Pieske, Gierschkultivatorin Brandenburg, zwei Gärten: Nähe Schönefeld und Nähe Fürstenwalde.
Re:How Do You Say That? Die Perversionen des botanischen Lateins
Heißt es eigentlich Arisa-ema oder Arisäma?
Bis jetzt ist es gut gegangen, sagte der Mann, als er am 13. Stockwerk vorbei fiel.
Hände platt vom vielen Draufsitzen
Hände platt vom vielen Draufsitzen
Re:How Do You Say That? Die Perversionen des botanischen Lateins
Laut Botan. Wörterbuch für Gärtner und Floristen (Aufl. v. 1980) werden "alle Vokale getrennt gesprochen". Ausnahmen auch hier, wie eben -> Heuchera. Oder umdenken? ;)PS: Danke, pearl.
Re:How Do You Say That? Die Perversionen des botanischen Lateins
... Arisa-ema ...
“I love science, and it pains me to think that so many are terrified of the subject or feel that choosing science means you cannot also choose compassion, or the arts, or be awed by nature. Science is not meant to cure us of mystery, but to reinvent and reinvigorate it.”
— Robert M. Sapolsky
— Robert M. Sapolsky
Re:How Do You Say That? Die Perversionen des botanischen Lateins
Letzten Sommer wollte mein Vater in Frankreich einige Lagerstroemia ("Indianerflieder") erwerben, die ihm bei seinem Besuch hier so gut gefallen haben. Es hat eine Weile gedauert, bis bei der Verkäuferin der centime fiel. "Ah, Lasherstro-emi-A!", freute sie sich dann. Ich war weniger begeistert.
Chacune de nos lectures laisse une graine qui germe. (Jules Renard)